Ltra e Tradução de HAPPILY NEVER AFTER
Happily Never After-Backstreet Boys
"Sem mais felizes para sempre"
"I don't think I want this anymore"
"Acho que não quero mais isso"
As she drops the ring to the floor
Conforme ela joga o anel no chão
She says to herself, "you've left before"
Ela disse a si mesma, "você me deixou antes"
This time you will stay gone, that's for sure
""Desta vez você se foi, com certeza"
And he shouted something as
E ele gritou alguma coisa enquanto
She dragged her suitcase down the path
Ela pegava suas bagagens do chão
To the driveway
Para ir embora
She had never gone that far
Ela nunca tinha ido tão longe
Normally this would be
Normalmente este seria
The time that she
O momento que ela
Would let him talk her out of leaving
O deixaria falar
But this time, without crying
Mas desta vez, sem chorar
As she got into her car, she said
Enquanto ela entrava no carro dela,
ela disse
Refrão
"No Happily Never After"
Sem mais felizes para sempre
"That just ain't for me"
"Isso não é pra mim"
Because finally
"Porque finalmente"
I know I deserve better, after all
"Sei que mereço coisa melhor, depois de tudo"
I'll never let another teardrop fall"
"Eu nunca mais deixarei uma lágrima cair"
As she drove away she starts to smile
Enquanto dirigia, ela começou a sorrir
Realized, she hadn't for a while
Aliviada, ela não se sentia assim a um tempo
No destination, she drove for miles
Sem destino, ela dirigiu por quilômetros
Wondering why she stayed in such denial
Pensando porque ficou tanto tempo nessa situação
She was laughing about the way he shouted something as
Ela ria do modo como ele gritou com ela enquanto
She dragged her suitcase down the path
Ela pegava suas bagagens do chão
To the driveway
Para ir embora
She had never gone that far
Ela nunca tinha ido tão longe
Normally this would be
Normalmente este seria
The time that she
O momento que ela
Would let him talk her out of leaving
O deixaria falar
But this time, without crying
Mas desta vez, sem chorar
As she got into her car, she said
Enquanto ela entrava no carro dela, ela disse
Repete Refrão
"I'm done, I'm done"
"Estou cansada, cansada"
Said I'm so done, so done
"Disse cansada, tão cansada"
I'm free, I'm free, so free
"Estou livre, estou livre, tão livre"
Free to feel the way I feel, yeah"
"Livre pra me sentir como eu me sinto, yeah"
She inhales a breath she'd never breathed before
Ela inspira um ar que nunca respirou antes
Don't want no drama no more
Não quero drama nunca mais
Porque ela diz
Repete Refrão 2X
"I'm done, I'm done, I'm done"
Estou cansada, estou cansada, estou cansada
"I'm done, so done, so done"
Estou cansada, tão cansada, tão cansada
"Said I'm done, I'm done, I'm done"
"Disse cansada, estou cansada, estou cansada"
(fonte bsb-brasil)
"Sem mais felizes para sempre"
"I don't think I want this anymore"
"Acho que não quero mais isso"
As she drops the ring to the floor
Conforme ela joga o anel no chão
She says to herself, "you've left before"
Ela disse a si mesma, "você me deixou antes"
This time you will stay gone, that's for sure
""Desta vez você se foi, com certeza"
And he shouted something as
E ele gritou alguma coisa enquanto
She dragged her suitcase down the path
Ela pegava suas bagagens do chão
To the driveway
Para ir embora
She had never gone that far
Ela nunca tinha ido tão longe
Normally this would be
Normalmente este seria
The time that she
O momento que ela
Would let him talk her out of leaving
O deixaria falar
But this time, without crying
Mas desta vez, sem chorar
As she got into her car, she said
Enquanto ela entrava no carro dela,
ela disse
Refrão
"No Happily Never After"
Sem mais felizes para sempre
"That just ain't for me"
"Isso não é pra mim"
Because finally
"Porque finalmente"
I know I deserve better, after all
"Sei que mereço coisa melhor, depois de tudo"
I'll never let another teardrop fall"
"Eu nunca mais deixarei uma lágrima cair"
As she drove away she starts to smile
Enquanto dirigia, ela começou a sorrir
Realized, she hadn't for a while
Aliviada, ela não se sentia assim a um tempo
No destination, she drove for miles
Sem destino, ela dirigiu por quilômetros
Wondering why she stayed in such denial
Pensando porque ficou tanto tempo nessa situação
She was laughing about the way he shouted something as
Ela ria do modo como ele gritou com ela enquanto
She dragged her suitcase down the path
Ela pegava suas bagagens do chão
To the driveway
Para ir embora
She had never gone that far
Ela nunca tinha ido tão longe
Normally this would be
Normalmente este seria
The time that she
O momento que ela
Would let him talk her out of leaving
O deixaria falar
But this time, without crying
Mas desta vez, sem chorar
As she got into her car, she said
Enquanto ela entrava no carro dela, ela disse
Repete Refrão
"I'm done, I'm done"
"Estou cansada, cansada"
Said I'm so done, so done
"Disse cansada, tão cansada"
I'm free, I'm free, so free
"Estou livre, estou livre, tão livre"
Free to feel the way I feel, yeah"
"Livre pra me sentir como eu me sinto, yeah"
She inhales a breath she'd never breathed before
Ela inspira um ar que nunca respirou antes
Don't want no drama no more
Não quero drama nunca mais
'Cause she says
Porque ela diz
Repete Refrão 2X
"I'm done, I'm done, I'm done"
Estou cansada, estou cansada, estou cansada
"I'm done, so done, so done"
Estou cansada, tão cansada, tão cansada
"Said I'm done, I'm done, I'm done"
"Disse cansada, estou cansada, estou cansada"
(fonte bsb-brasil)
0 comentários: